Weight of the World

Détails de la version japonaise :
Présent dans : NieR Automata - OST II - Piste 15 -
Compositeur : Keiichi Okabe
Auteur des paroles : Yoko Taro
Interprète : Marina Kawano

Détails de la version anglaise :
Présent dans : NieR Automata - OST I - Piste 15 -
Compositeur : Keiichi Okabe
Auteur des paroles : J'Nique Nicole
Interprète : J'Nique Nicole

Détails de la version "Nouveau-FR" :
Présent dans : NieR Automata - OST III - Piste 15 -
Compositeur : Keiichi Okabe
Auteur des paroles : Emi Evans
Interprète : Emi Evans

Détails de la version "the End of YoRHa" :
Présent dans : NieR Automata - OST III - Piste 16 -
Compositeur : Keiichi Okabe
Auteurs des paroles : Yoko Taro, J'Nique Nicole, Emi Evans
Interprètes : Marina Kawano, J'Nique Nicole, Emi Evans, YoRHa

Version japonaise
消えゆく救い
途絶える躰
空は 今も暗く

止まった時計
鳴らない機械
声 届かなくて

これが僕の呪い
犯した罪の深さが

君の願い
穢れた魂 抱く
贖いだけど

そう 僕らは今
ああ 無価値でも叫ぶ
あの壊れた世界の 歌

そう 僕らは今
ああ 無意味でも願う
ただ君との未来を
あの日の笑顔は愛しいまま 消えて

あふれる緑
こぼれる命
風は 今も遠く

剥がれる錆と
蠢く刃
死が潜む森に

これが僕の呪い
約束殺す痛みが

君の願い
最後の夢を捨てた
償いだけど

そう 僕らは今
ああ 無価値でも叫ぶ
この汚れた世界の愛

そう 僕らは今
ああ 無意味でも願う
ただ君との時間を
溺れた意識は優しいまま 消えて

そう 僕らは今
ああ 無価値でも叫ぶ
あの壊れた世界の歌

そう 僕らは今
ああ 無意味でも願う
ただ君との未来を

そう 僕らは今
ああ 無価値でも叫ぶ
この汚れた世界の愛

そう 僕らは今
ああ 無意味でも願う
ただ君との時間を

祈りが赦しを得られずとも 僕は

Kieyuku sukui
Todaeru karada
Sora wa ima mo kuraku

Tomatta tokei
Naranai kikai
Koe todokanakute

Kore ga boku no noroi
Okashi tatsumi no fukasa ga

Kimi no negai
Kegareta tamashī idaku
Aganai dakedo

Sō bokura wa ima
Ā mu kachi demo sakebu
Ano kowareta sekai no uta

Sō bokura wa ima
Ā muimi demo negau
Tada kimito no mirai wo
Ano hi no egao wa itoshii mama kiete

Afureru midori
Koboreru inochi
Kaze wa ima mo tōku

Hagareru sabi to
Ugomeku yaiba
Shi ga hisomu mori ni

Kore ga boku no noroi
Yakusoku korosu itami ga

Kimi no negai
Saigo no yume wo suteta
Tsugunai dakedo

Sō bokura wa ima
Ā mu kachi demo sakebu
Kono yogoreta sekai no ai

Sō bokura wa ima
Ā muimi demo negau
Tada kimito no jikan wo
Oboreta ishiki wa yasashii mama kiete

Sō bokura wa ima
Ā mu kachi demo sakebu
Ano kowareta sekai no uta

Sō bokura wa ima
Ā muimi demo negau
Tada kimito no mirai wo

Sō bokura wa ima
Ā mu kachi demo sakebu
Kono yogoreta sekai no ai

Sō bokura wa ima
Ā muimi demo negau
Tada kimito no jikan wo

Inori ga yurushi wo erare zutomo boku wa


Version anglaise
I feel like I'm losing hope
In my body and my soul
And the sky, it looks so ominous
And as time comes to a halt
Silence starts to overflow
My cries are inconspicuous

Tell me god are you punishing me ?
Is this the price I'm paying for my past mistakes ?
This is my redemption song
I need you more than ever right now
Can you hear me now ?

'Cause we're gonna shout it loud
Even if our words seem meaningless
It's like I'm carrying the weight of the world
I wish that someway somehow
That I could save every one of us
But the truth is that I'm only one girl

Maybe if I keep believing
My dreams will come to life...
Come to life

After all the laughter fades
Signs of life all washed away
I can still still feel a gentle breeze
No matter how hard I pray
Signs of warning still remain
And life has become my enemy

Tell me, God, are you punishing me ?
Is this the price I'm paying for my past mistakes ?
This is my redemption song
I need you more than ever right now
Can you hear me now ?

‘Cause we're gonna shout it loud
Even if our words seem meaningless
It's like I'm carrying the weight of the world
I wish that someway somehow
That I can save every one of us
But the truth is that I'm only one girl

Maybe if I keep believing
My dreams will come to life...
Come to life

‘Cause we're gonna shout it loud
Even if our words seem meaningless
It's like I'm carrying the weight of the world
I wish that someway somehow
That I can save everyone of us
But the truth is that I'm only one girl

Still we're gonna shout it loud
Even if our words seem meaningless
It's like I'm carrying the weight of the world
I hope that someway somehow
That I can save everyone of us
But the truth is that I'm only one girl

Maybe if I keep believing
My dreams will come to life...
Come to life

Avertissement :
- Le contenu de ce site (les pages, les traductions, les dossiers,...) appartient à Grimoire CendrE.
- Si vous utilisez des informations de ce site, veuillez correctement citer votre source. Merci d'avance.
- Toute copie partielle (ou intégrale) du site est interdite.
Visiteurs :
168093
Aujourd'hui :
127