L'Anglais

Venez parler du scénario, des fins, etc...
Répondre
Avatar du membre
Nashira
L'Œil Écarlate
Messages : 218
Enregistré le : 02 déc. 2006, 14:09
Localisation : Ici et ailleurs

L'Anglais

Message par Nashira »

Et ouai, je tenait à dire que les traductions françaises sont parfois un peu...négligées (pour pas dire autre chose^^)
J'ai bien envie de me pencher sur plusieurs choses:
D'abord, l'historique de l'épée d'Inuart, en particulier le niveau trois. Voila le paragraphe mot à mot:
"Her crimson eyes peered into the week man's mind. He became the girl's servant. Beyond that, he could not remember...
The only thing he could remember was seeing his beloved kill herself in front of him...then, standing before the Seed of Destruction..."
==>la dernière phrase m'intrigue... ils disent bien qu'il se retrouve devant LA (article singulier!) Germe de la Destruction. Angélus dit bien dans une mission aérienne du scénario que "ce sont les Germes de la Destruction, oui!"--> ''They are not the Seeds of Ressurection. They are the Seeds of Destruction..."
Le Sarcophage, peut-être? Vu son statut unique.

Ensuite, je voulais m'attarder sur quelque citation du Livre des Germes:
"the man enters the casket for love and greed. A significant union is achieved"
==> La, on nous dit noir sur blanc qu'Inuart entre lui aussi dans le sarcophage.La phrase française est vraimant à coté de la plaque:
"L'homme prit de folie, plaça le corps de celle-ci dans le sarcophage."

Ensuite, ces phrases:
"The man and woman become one after the union. The creation from the casket is the new breed we have awaited."
On dit vraiment clairement que l'avatar (mais si l'on traduit mot à mot de l'anglais, new breed veut dire "nouvelle race") est le fruit de la fusion des corps de Furiae et d'Inuart. On comprendrait comment Legna à pu survivre même sans briser le pacte, car en quelque sorte, Inuart vie encore en la personne de Nowe. Mais si je dis ça, c'est tout de même étrange que Legna cherche à se débarrasser de lui à la fin, mais bon...le terme française est:
" Le couple s'unira pour ne faire plus qu'un. Du sarcophage naîtra l'avatar que nous attendons et une nouvelle ère s'ouvrira."
Sinon, tout le reste est à peu près correct. Au cas où vous décèleriez d'autres solutions, voici la version anglaise entière ddu Livre des Germes:
"An abandoned woman seeks the gods in need of love.
She possesses the power to bring about chaos within creation.
A man without voice descends, seeking revenge.His pact with the red dragon shall bring us a new vision.
A woman commited to forbidden love gives her body to the gods.

A week man falls in love with a bling woman. The black dragon binds them.
The man enters the casket for love and greed. A significant union is achieved.
The black dragon attains enlightenment before the casket.
The red dragon offers to become a pawn.

And darkness without end is born.
In return, she is promised a life of writhing in the depths.
The man and woman become one after the union. The creation from the casket is the new breed we have awaited.
The curtain rises on a new era.
The foolish creation destroys its own plaything and parts with the red dragon.

When the red dragon's fury subsides, a new paum shalla arise.
This woman will lead us the new breed.
The time of great trials begin. The black dragon bears the memory of our history in his blood.

The gods use the abandoned woman once again.
Their woman meets and trifles the new breed.
This meeting shall be the turning point.

The Holy Dragons and the nameless engage in an endless war.
Brothers, do not despair. Long shall be the wait.
The Bone Casket-- the plaything of the gods, and our weapon.
Our trials shall lead us to the throne.
♋ - ♑
Avatar du membre
Nashira
L'Œil Écarlate
Messages : 218
Enregistré le : 02 déc. 2006, 14:09
Localisation : Ici et ailleurs

Message par Nashira »

J'en peut plus d'écrire, mais je continue^^ allez!
Les armes Divinicides en anglais sont elles aussi plus facile à déchiffrer:

Harmonie Divinicide: "The goddess lived for her love. She gate her body for the sake of her beloved. She was a fiery goddess."
==>"La déesse a vécu pour son amour. Elle porta son corps pour le bien de son bien-aimé. Elle était une déesse ardente."
Ardente sous le sens de consumée par les flammes le l'amour, j'entends dire. Sa me fait penser à Furiae, qui porta le sceau pour le bien de Caim. A moins que l'on mensionne la femme aux cheveux noirs de l'artwork?

Mélodie Divinicide: "She was a goddess whose heart concealed a forbidden love. She was a pure goddess."
==>"Elle était une déesse dont le coeur a caché un amour interdit. Elle était une pure déesse."
Furiae cachait son amour pour son frère. Elle était pure sous le sens qu'elle était vierge.

Lied Divinicide: "She was a goddess who lived for her depraved love, and was fated to dir for it. She was a noble goddess."
==>"Elle était une déesse qui a vécu pour son amour dépravé et était destinée à mourir pour cela. Elle était une déesse noble."
Furiae s'est donnée elle-même la mort car elle était trop honteuse pour suporter la souillure de ses sentiments. Volonté fatale. elle était noble sous le sens qu'elle était de sand royale"

Valse Divinicide: "The goddess was a noble knight, determined to carry out her mission. She was a gentle goddess."
==> "La déesse était une noble chevalière, determinée de subir sa mission. Elle était une douce déesse."
Ca donne plus a penser que l'on parle d'Eris, mais si on essaie de faire un raprochement avec Furiae,(hypothétiquement) je me reporterais donc au camp dans la forêt, dialogue de Drakengard 1. Quand on parle à Furiae, elle dit plusieur trucs, don ceci: "Je dois vivre, je suis le sceau." D'un sens, elle est déterminée à porter son faix, au début dumoins, mais ses conviction s'ébranlerons quand les autres sceau seront brisés, et son secret dévoilé... Elle était douce et attentionnée.

Rythme Divinicide: "She was a legendary goddess who held the seeds within her body and saved mankind from ruin"
==>"Elle était une déesse légendaire qui a tenu les Germes dans son corps et a sauvé l'humanité de la ruine"
Là, c'est sur, ils parlent d'Angélus; légendaire car c'est la première fois qu'un dragon incarnait le sceau, elle a permit aux Germes de disparaitre et ainsi de sauver l'huminité du chaos. Sa me fait penser à une citation du Livre de Germes:"The foolish creation destroys its own plaything and parts with the red dragon"==> "L'idiote creation détruit son propre jouet et disparait avec le dragon rouge."
On nous a jamais vraiment expliqué qu'étaient devenues les Germes après le sacrifice d'Angélus. Scellés dans la cops de la Déesse???

J'attend vos réactions.Pour ma part, je vais aller dormir!
♋ - ♑
Testament
Soldat de l'Ordre
Messages : 35
Enregistré le : 10 nov. 2006, 07:43

Message par Testament »

Harmonie Divinicide: "The goddess lived for her love. She gate her body for the sake of her beloved. She was a fiery goddess."
==>"La déesse a vécu pour son amour. Elle porta son corps pour le bien de son bien-aimé. Elle était une déesse ardente."
Ardente sous le sens de consumée par les flammes le l'amour, j'entends dire. Sa me fait penser à Furiae, qui porta le sceau pour le bien de Caim. A moins que l'on mensionne la femme aux cheveux noirs de l'artwork.
Je pense qu'il parle de la femme aux cheveux noirs sur l'artwork (et dans une moindre mesure de Angelus), si tu te rapelles Drakengard 1, tu verras que Furiae n'as jamais porté le sceau, elle devait mais n'as pas eu la force pour et, honteuse de son amour pour son frère, elle s'est suicidée.

Edit:

Voilà comment je vois la chose:

Harmonie Divinicide: "The goddess lived for her love. She gate her body for the sake of her beloved. She was a fiery goddess."
==>"La déesse a vécu pour son amour. Elle porta son corps pour le bien de son bien-aimé. Elle était une déesse ardente."
Ardente sous le sens de consumée par les flammes le l'amour, j'entends dire. Sa me fait penser à Furiae, qui porta le sceau pour le bien de Caim. A moins que l'on mensionne la femme aux cheveux noirs de l'artwork?
Pour moi ça serait effectivement cette femme aux cheveux noirs.
Mélodie Divinicide: "She was a goddess whose heart concealed a forbidden love. She was a pure goddess."
==>"Elle était une déesse dont le coeur a caché un amour interdit. Elle était une pure déesse."
Furiae cachait son amour pour son frère. Elle était pure sous le sens qu'elle était vierge.
Là je suis d'accord, je pense qu'ils parlent de Furiae.
Lied Divinicide: "She was a goddess who lived for her depraved love, and was fated to dir for it. She was a noble goddess."
==>"Elle était une déesse qui a vécu pour son amour dépravé et était destinée à mourir pour cela. Elle était une déesse noble."
Furiae s'est donnée elle-même la mort car elle était trop honteuse pour suporter la souillure de ses sentiments. Volonté fatale. elle était noble sous le sens qu'elle était de sand royale"
Là par contre, je pense que ça parle de... Angelus, et oui.
Valse Divinicide: "The goddess was a noble knight, determined to carry out her mission. She was a gentle goddess."
==> "La déesse était une noble chevalière, determinée de subir sa mission. Elle était une douce déesse."
Ca donne plus a penser que l'on parle d'Eris, mais si on essaie de faire un raprochement avec Furiae,(hypothétiquement) je me reporterais donc au camp dans la forêt, dialogue de Drakengard 1. Quand on parle à Furiae, elle dit plusieur trucs, don ceci: "Je dois vivre, je suis le sceau." D'un sens, elle est déterminée à porter son faix, au début dumoins, mais ses conviction s'ébranlerons quand les autres sceau seront brisés, et son secret dévoilé... Elle était douce et attentionnée.
Bon là je pense que c'est assez clair, la définition est clairement pour Eris.
Rythme Divinicide: "She was a legendary goddess who held the seeds within her body and saved mankind from ruin"
==>"Elle était une déesse légendaire qui a tenu les Germes dans son corps et a sauvé l'humanité de la ruine"
Là, c'est sur, ils parlent d'Angélus; légendaire car c'est la première fois qu'un dragon incarnait le sceau, elle a permit aux Germes de disparaitre et ainsi de sauver l'huminité du chaos. Sa me fait penser à une citation du Livre de Germes:"The foolish creation destroys its own plaything and parts with the red dragon"==> "L'idiote creation détruit son propre jouet et disparait avec le dragon rouge."
On nous a jamais vraiment expliqué qu'étaient devenues les Germes après le sacrifice d'Angélus. Scellés dans la cops de la Déesse???
Là, personellement, je pense que ça parle de la toute première déesse qu'il y a du avoir dans le monde de Drakengard.
[img]http://img505.imageshack.us/img505/7937/persona3signbd0.jpg[/img]
Avatar du membre
Bdouine
La Reine Monstrueuse
Messages : 551
Enregistré le : 27 août 2006, 17:39
Contact :

Message par Bdouine »

Corbeau> En effet, les traductions sont horribles. Et je constate qu'il aurait été plus judicieux de ma part d'expliquer le livre des Germes de la version anglaise que la version française. La fusion d'Inuart dans le sarcophage est incertaine dans la version fr tandis que la version anglaise semble plus claire à ce sujet.

Pour moi, les germes de la ressurection et le sarcophage osseux sont des choses totalement distinctes. Quant on voit ce que devient Furiae lorsqu'elle fusionne dans un germe de la ressurection et quand on voit sa fusion avec d'Inuart dans le sarcophage osseux, il y a une nette différence dans ce que cela engendre.

> En fait, dans la version anglaise du livre des Germes, l'appelation fr du "sarcophage osseux" est remplacé par "casket" apparemment.
Quant à ce que dit Angelus, il faut nuancer : "They are not the Seeds of Ressurection. They are the Seeds of Destruction..."
- Angelus sait pertinament que les germes portent l'appelation "ressurection" néanmoins elle sait qu'ils apportent le chaos donc elle les renomme "destruction". C'est plutôt un jugement de sa part. Combien de fois a-t-on entendu Verdelet dans Drakengard 1 dire "seeds of ressurection"...
> "the seed of Destruction" dans l'historique de l'arme d'Inuart doit être une erreur des traducteurs. Car si on partait du principe que le sarcophage serait le "seed of destruction", c'est tout de même une étrange appelation pour quelque chose qui donne la vie à un nouvel être, ce serait incohérent à mon avis.

(Je vais reprendre la version anglaise du livre que tu as écrit si tu le permets pour complèter le livre des Germes en faisant des parallèles avec la vf)

Il y a bien une chose qui me chagrine dans les armes divinicides... Pour la Valse Divinicide, l'historique évoque clairement Eris néanmoins pourquoi c'est écrit au passé ?
Eris devient la déesse du moment qu'elle va porter le sceau sinon elle reste une femme humaine. Cette arme mentionne ce qui peut arriver lors d'une fin de Drakengard 2... Or que se soit la version anglaise ou fr, c'est du passé qui est employé pour raconter ça. C'est juste une tournure de style ou cela évoque une autre déesse ?
Cyberus Bédouinus Faischius Misanthropus: la Huitième Plaie du Web.
Avatar du membre
Nashira
L'Œil Écarlate
Messages : 218
Enregistré le : 02 déc. 2006, 14:09
Localisation : Ici et ailleurs

Message par Nashira »

pas sur que les Germes et le Sarcophage sont deux choses: Nowe ne fusionne pas avec le Sarcophage Osseux, on ne sait pas en quoi il serait devenu...je pense que le Sarcophage est la fusion de tous les Germes. Legna dit bien qu'il s'agit d'un "jouet délaissé par les dieux"
♋ - ♑
Avatar du membre
Bdouine
La Reine Monstrueuse
Messages : 551
Enregistré le : 27 août 2006, 17:39
Contact :

Message par Bdouine »

Corbeau> La fusion des Germes serait le sarcophage... Interessant comme théorie sauf qu'il n'y a rien pour le prouver. Quoique...
Théoriquement dès que le sceau de la déesse est détruit, les Germes arrivent. On le voit dans Drakengard 1. Et une fois qu'Angelus devient la déesse les germes sont censés disparaître.
Verdelet a trouvé le sarcophage à la fin de la guerre dans Drakengard 1 mais on ignore si le sarcophage est le résultat de la guerre où si son apparition est antérieur car c'est peut-être un "jouet délaissé par les dieux" depuis très longtemps.

Néanmoins, pourquoi lors de la mort d'Angelus dans Drakengard 2, les Germes de la ressurection ne tombe pas de nouveau du ciel ? Hum... le monde devient chaotique mais les Germes ne suivent pas. C'est peut-être parce qu'ils sont déjà là sous une autre forme : le sarcophage osseux ?
Rien que cette question peut permettre le doute. J'ai rien dit alors, les Germes et le sarcophage ont peut-être bien un lien, il faudrait des preuves. ^^
Entre les Germes qui apportent le jugement dernier et le sarcophage qui apporte la vie (=Nowe) j'ai du mal à penser que le sarcophage serait la fusion des Germes mais ce n'est que mon avis.
Cyberus Bédouinus Faischius Misanthropus: la Huitième Plaie du Web.
Avatar du membre
Nashira
L'Œil Écarlate
Messages : 218
Enregistré le : 02 déc. 2006, 14:09
Localisation : Ici et ailleurs

Message par Nashira »

Théoriquement, les Germes sont là "pour sauver l'Humanité". Bon, on sait tous que c'est faux^^!
Les théories sont difficiles a interpretter, d'autant que les traductions sont passables...je vous conseille vivement de configurer le jeu en anglais, franchement...^^
Les Germes ne peuvent pas être réutilisées, car Inuart s'en est servit d'après moi, même si des clones de Furiae n'ont pas été engendrée. Je pense que sa forme démoniaque est l'image des "Archanges". Pourquoi Manah aurrait chercher a faire venir les Germes si la créature qui en nait n'est pas appellée Archange? d'ailleur, je la soupsonne même d'avoir voulu fusionner elle même avec...Le but final est quand même la victoire du culte, la victoire des dieux, vu qu'elle est leurs instruments. Beaucoup de citations étranges des persos se raportent aux Archanges
"Watchers cannot fly!" "the Watchers speak! they speak!"
Bref, vous en pensez quoi?
♋ - ♑
Répondre